anchetaonline.ro

O tânără din Piteşti „traduce” pentru surzi hiturile Deliei şi ale lui Carla’s Dreams

de | 14.04.2022 14:00 | Lifestyle, Pitești

Lavinia Chiţu, din Piteşti, are o poveste similară cu cea a eroinei din “CODA”, cel mai bun film la premiile Oscar din acest an.

În urmă cu două săptămâni, filmul „CODA” a câştigat premiul Oscar pentru cea mai bună peliculă. CODA reprezintă un acronim pentru „child of deaf adult” (copil al unui adult surd) şi spune povestea unei familii de surdo-muţi a căror fiică nu numai că nu este afectată de această dizabilitate, dar este înzestrată cu o voce superbă. Eroina este prinsă între dorinţa de a-şi urma visul de a deveni cântăreaţă şi simţul datoriei faţă de familie, pe care îi ajută să comunice cu cei care nu înţeleg limbajul semnelor.

Povestea adolescentei din filmul premiat la Oscarurile din acest an este şi povestea Laviniei Chiţu, o tânără în vârstă de 30 de ani din Piteşti, singura interpretă de muzică în limbajul mimico-gestual.

 

Cum a ajuns fiica unui cuplu de surdo-muţi din Piteşti să “cânte” live în limbaj mimico-gestual

Născută într-o familie din Piteşti cu ambii părinţi surdo-muţi, Lavinia a învăţat de mic copil limbajul semnelor, iar astăzi este interpret şi translator. De câţiva ani, traduce prin limbajul semnelor melodii celebre și a apărut pe scena festivalurilor de la noi, unde a interpretat live în limbaj mimico-gestual muzica formațiilor.

„Tata mi-a cumpărat un pick-up la 12 ani, ca să ascult muzică populară cu Ionuț Dolănescu, Maria Ciobanu și Benone. Ăștia erau în vogă atunci, tata nu știa ce înseamnă blues, jazz sau alte genuri. La un moment dat, i-am chemat în sufragerie să le arăt în semne cum sună muzica. A fost un moment în care s-au emoționant și au plâns. Atunci și-au dat seama cât de frumoasă e muzica în versuri, pentru că era tradusă în semne de către mine și atunci mi-am dat seama că aș putea ajunge la un moment dat o cântăreață a surzilor, prin semne.” – povesteşte Lavinia.

Se întâmpla acum 15 ani. Astăzi, în cadrul proiectului #dincolodecuvinte, tânăra originară din Piteşti a tradus în limbajul semnelor mai multe cântece de la artiști precum: Delia, Carla’s Dreams, The Motans, Antonia, Irina Rimeș etc.

Lavinia este absolventă a Facultăţii de Ştiinţe Economice din cadrul Universităţii din Piteşti şi are un masterat la Facultatea de Teologie, Litere, Istorie şi Arte din cadrul UPit, secţia Limbajul Mimico-Gestual, specializarea Limbajul Mimico-Gestual American.


Citiți, de asemenea, pe anchetaonline.ro:

<span style="color: #333333;font-size: 14pt">Articol scris de </span><a href="https://anchetaonline.ro/autor/nadia-ciochina/" target="_self">Nadia Ciochina</a>

Articol scris de Nadia Ciochina

Jurnalist de investigații și editor, cu 19 experiență în presă, autor și coordonator pentru numeroase proiecte media.

Articole asemănătoare:

Citește articolele pe același subiecte: Antonia | Carla'S Dreams | CODA | Delia | Lavinia Chiţu | Pitești